Джентльмен-авантюрист
Автор : Джо Беверли
"— И что он пишет? — Что обязанности его предстоящего брака не позволяют увеличить сумму, которую он мне посылает. — Это кажется вполне разумным. — Разве? — Она взглянула на него поверх ножа. — Он посылает три гинеи в месяц. — Это очень мало, — согласился Кейт. — И при этом он описывает прекрасный дом, который скоро у него будет, карету и пару лошадей для будущей жены. — А-а-а… Она так резко поставила стакан на стол, что расплескала бренди. — Он обязан обеспечить мне приличную жизнь. И моей матери, …"
Петр Чайковский. Бумажная любовь
Автор : Шляхов Андрей
"Превосходно очиненное перо (спасибо Алексею) бежало по бумаге легко и приятно. «Словом, я хотел бы женитьбой или вообще гласной связью с женщиной зажать рты разной презренной твари, мнением которой я вовсе не дорожу, но которая может причинить огорчения людям, мне близким». Они с Модестом всегда прекрасно понимали друг друга. Пожалуй, только ему можно было писать столь откровенно: «Я так заматерел в своих привычках и вкусах, что сразу отбросить их, как старую перчатку, нельзя. Да притом я далеко …"
Выбор женщины
Автор : Кренц Джейн Энн
Хладнокровный делец Трэвис Сойер много лет мечтает отомстить семье Грант, когда-то бесцеремонно расторгнувшей с ним контракт, не выполнив условий договора.
Джулиана Грант – энергичная бизнес-леди, не подозревая о коварных намерениях Сойера, нанимает его своим финансовым консультантом.Деловое сотрудничество Трэвиса и Джулианы превращается в страстный роман… После пылкой ночи любви Джулиана вообразила, что нашла идеального мужчину, а Трэвис осознал, что слишком далеко зашел в своих планах мести…
Опасная шарада
Автор : Бэрбор Энн
Прекрасная мисс Элисон Фокс, дочь священника, была исключительно благонравной молодой девицей, а мисс Лисса Рейнард имела репутацию опасной авантюристки, и никто не догадывался, что Элисон и Лисса — одно и то же лицо. Только граф Марчфорд заподозрил неладное.
Цветок пустыни
Автор : Картленд Барбара
"Марта твердо придерживалась своих привычек и в этот час, как обычно, пила чай в комнате у экономки. Не было никакой необходимости заставлять ее спешить и возвращаться к своим обязанностям раньше времени. Эмили помогла своей хозяйке переодеться в амазонку из темно-зеленого бархата, который подчеркивал белизну ее кожи и огненный отлив ее золотистых волос. Торопясь, Вита мельком взглянула на себя в зеркало, надела шляпку с высокой тульей и нежной, прозрачной вуалью и, подхватив по дороге хлыстик и …"
Повеса и наследница
Автор : Кэй Маргерит
"Он стоял прямо перед ней. Серена чувствовала запах его тела: от него пахло свежим потом и чистым бельем. Он был высок. Ей пришлось поднять голову, чтобы встретиться с его взглядом. Серена не опустила глаза, она высокомерно встретила его взгляд и игривую улыбку. Его брови приподнялись. — Она точно самая хорошенькая женщина здесь. Поцелуй будет стоить всех денег в кошельке победителя и даже больше. Эти слова предназначались только для нее, он шепнул их Серене на ухо, сдвинув ее шляпку, решительно, …"
Дикая слива
Автор : Бекитт Лора
"Кун перевел взгляд на отца, на его обвисшие щеки, глубокие морщины вокруг широкого рта, глаза, почти не видные из-за складок век, сутулые плечи, костлявые руки. Прожитые годы не пощадили Бао, но и он никого не щадил. — Чего уставился? Опять пришел с пустыми руками! — Господин Линг мне ничего не дает. — Давал бы, если б ты не лентяйничал, — проворчал Бао. — Садись, поешь, — позвала мать. В ее движениях чувствовалась глубокая усталость, а едва заметная улыбка таила в себе привычную горечь. — Разве …"
Искусство порока
Автор : Маркос Мишель
"Атина хотела было возразить, но графиня ее остановила. — Тем не менее от моего внимания не ускользнул тот факт, что у вас появились некие чувства по отношению к некоему джентльмену по имени Кельвин Бредертон. — Как вы?.. Графиня отмела жестом ее вопрос. — Вы скоро обнаружите, как мало остается незамеченным, когда часто посещаешь балы. Щеки Атины запылали от унижения. Хотя и было правдой то, что вот уже несколько недель она испытывает тайную страсть к Кельвину, ей было больно услышать, что всем об …"
Китти, любовь моя!
Автор : Бэйли Элизабет
"— Из-за вас я потеряла свой носовой платок! Клод переложил вожжи в левую руку, а правой полез в карман своей куртки. — Вот, возьми. Китти схватила белоснежный платок и вытерла мокрое от слез лицо. Она перестала плакать, но не спешила отдавать платок, нервно теребя его и перекладывая из одной руки в другую. Стало прохладно, и она вспомнила, что легко одета. Она хмуро взглянула на Клода. — Вы хоть поняли, что увезли меня в одном легком платье? Он быстро обвел ее взглядом и стал снова смотреть на дорогу. …"
Невский романс
Автор : Свириденкова Ольга
"— Одевайся быстрее, Полетт, едем! — прокричал он, застегивая на ходу офицерский плащ. — Два часа дня. Этот мерзавец должен быть в Летнем саду или на Невском. Десять минут спустя Полина стояла на крыльце. Экипаж был уже подан — все тот же щегольский фаэтон с откидным верхом, в котором Иван давеча примчался домой. Он был великолепен: приглушенно-желтого, осеннего, цвета, с мягкими сиденьями, обитыми голубым бархатом, с роскошной золоченой сбруей. В тон экипажу была пара прелестных рыжих лошадок. Молодые, …"
|
|