Нежданный праздник
Автор : Бэлоу Мэри
"Разумеется, он не ждал, что у леди Карлайл пробудится материнский инстинкт, который заставит ее помчаться на помощь к трем осиротевшим детям. Он побился бы о заклад, что этому не бывать. Рождество, конечно, погибало. Для соблюдения приличий ему полагалось облачиться в траур и ограничиться в светских развлечениях. Но, вполне возможно, он принял бы приглашение провести праздники в поместье Хинкли. Там собиралось приятное общество, и там должна быть дочь Хинкли… Но нет! Он обречен провести Рождество, …"
Преимущества соблазнения синего чулка
Автор : Дэр Тесса
"Тесса Дэр Преимущества соблазнения синего чулка Оригинальное название : «The Perk of educing a Wallflower» , 2012 Перевод: Стася Редактирование: Вьюга Обложка: Стася Переведено на сайте «Волшебница» http://la-magicienne.com/forum/ – Хью, пообещай мне, что сегодня ты попытаешься. – Попытаюсь? – повторил он, делая вид, что не понял. – О чем ты? Джулиет недовольно вздохнула. На декабрьском морозе её дыхание тут же превратилось в маленькое грозовое облачко. Она сжала руки, спрятанные в теплую муфту …"
Рай милостью Божией. Изгнание
Автор : Лаймен-Рисивер Бетти
"Китти осторожно, стараясь не шуметь и не разбудить Присциллу, вылезла из постели и тихонько подошла к окну. Луна осветила ее маленькое гибкое тело под полупрозрачной ночной рубашкой, подчеркнув ее тонкий, похожий на сердечко овал лица с небольшим прямым носиком и очень красивым ртом. Подняв свои черные волосы, Китти ощутила, как прохладный ветерок мягко коснулся ее шеи. Она выглянула во двор. Там, как всегда, она увидела кучу поленьев, грядки, а за ними — посеребренный лунным светом сад. Лай Леди …"
Рай милостью Божией. Обретение
Автор : Лаймен-Рисивер Бетти
"Дэниэл кивнул. Хоть майор Уильям-Бейли Смит официально и являлся командиром форта Бунсборо, поселенцы теперь обратили взоры на своего воскресшего командира, который, по их мнению, должен был как и прежде руководить ими. Даже сам Уильям Смит молчаливо с этим соглашался, передав Дэниэлу большую часть своих обязанностей. Дэниэл признался, что ему хотелось бы поехать за своей семьей и привезти ее обратно, однако совесть не позволяла ему бросить форт на произвол судьбы перед угрозой нового нападения. …"
Ханская дочь. Любовь в неволе
Автор : Ине Лоренс
"Ваня прикинул на глазок — жителей в селении было около пяти сотен, может быть, чуть больше. Сначала он увидел только женщин, детей и стариков, но как только приближение их маленького отряда заметили, из юрт показались воины. Все они были наспех перевязаны — вероятно, среди них были те, кому, в отличие от Монгура, все же удалось уйти от русских. Когда Ваня подъехал к ближайшим воротам, рука его невольно потянулась ослабить ворот, он глубоко вдохнул и украдкой огляделся. Было видно, что казакам ситуация …"
Милый пленник
Автор : Максвелл Кэти
"— Что-то случилось, леди Пирсон? Смахнув слезы (не сдержавшись, она все-таки расплакалась от злости и досады), Кэролайн повернулась к своему слуге Джасперу. Он держал в руке шляпу Фредди, удивленно глядя на хозяйку. — Лорд Пирсон уехал без шляпы, — сказал Джаспер и, подняв руку, поправил парик, который слегка сполз с его лысой головы. Джаспер появился в доме Кэролайн вместе с Минервой, теткой ее мужа. Много лет назад, когда дед Трамбалла отрекся от Минервы, которая была его единственной дочерью, …"
Запретный огонь
Автор : Мактавиш Дон
"— Извините за шум, лорд Грейшир, — проворчал тюремщик, расправляя лацканы черного сюртука и стряхивая пыль. — Тут не самое мирное место в королевстве. — Кто эта молодая женщина? — поинтересовался Кинг. — Ее послушать, так благородная дама. Леди Ларк Эддингтон из Йоркшира. Ее отец покончил с собой и оставил ее на мели. — А-а-а… — протянул Кинг. — Ну конечно, дочь Роксбурга. И вы хотите сказать, что никто в свете не вступился за нее? — Очевидно, нет, милорд. Вы знаете, как свет любит громкие скандалы. …"
Неразгаданные сердца
Автор : Роджерс Мэрилайл
"Оттолкнув посланца, который не успел посторониться, Анна устремилась вверх по винтовой лестнице в господскую опочивальню. При ее появлении Гилфрей, стоявший у окна, обернулся и сумрачным взглядом проследил, как она приблизилась к кровати, где дремала леди Сибилла. Слабый крик новорожденного младенца привлек ее внимание к колыбели, поставленной рядом с кроватью. Отогнув наброшенное кое-как одеяло, Анна увидела крошечную плачущую девочку, которую до сих пор никто не позаботился выкупать. Быстрым взглядом …"
Несбывшаяся любовь императора
Автор : Арсеньева Елена
"Варя прибежала позже других и увидела конфекты, проворно исчезающие во ртах. – А мне? – спросила она упавшим голосом. Сбитенщик посмотрел на нее из-под козырька своего низко надвинутого картуза. Глаз его не было видно, но в густой бороде вдруг промелькнула улыбка. – А тебе, синеглазка, я оставил лучшую конфекту, – сказал он неожиданно молодым голосом и вынул из кармана шоколадную гитару в золотой, туго шуршащей фольге. – Съешь, пусть твои чудесные глаза ярче заблестят! Варя замерла. Глаза у нее …"
Леди-обольстительница
Автор : Мередит Дьюран
"Он прочистил горло. — Простите, Гвен. Видимо, мне не следовало заговаривать с вами на эту тему сегодня. Она яростно замотала головой и прижала к груди кулак, в котором сжимала кольцо. — Нет-нет, — сдавленным голосом промолвила она. — Это… это бесценная для меня вещь. Кольцо сначала принадлежало моему отцу, а после его смерти перешло к Ричарду. Он носил его… — Да, всегда, — подтвердил Алекс и замолчат, чувствуя, что больше не может произнести ни слова. Гвен кивнула, а затем, зарыдав, прижалась к …"
|
|